-
1 open championship
-
2 open championship
Большой англо-русский и русско-английский словарь > open championship
-
3 open championship
[͵əʋpənʹtʃæmpıənʃıp] -
4 open championship
[ˌəʊpən'tʃæmpɪənʃɪp]Общая лексика: открытый чемпионат (с участием профессионалов и любителей) -
5 open championship
-
6 open
1. a1) откры́тыйthe store is open till 8 p.m. — магази́н откры́т до восьми́ часо́в ве́чера
in the open air — на откры́том во́здухе
2) (о́бще)досту́пныйopen championship — откры́тый чемпиона́т
3) открове́нныйshe was quite open about her reasons — она не скрыва́ла моти́вов свои́х де́йствий
4) непредвзя́тый- open classroomwe are open to offers — мы гото́вы рассма́тривать предложе́ния
- open house
- open market
- open marriage
- open mind
- open question
- open secret
- open shop
- with open arms 2. v1) открыва́ть(ся); откупо́ривать2) начина́ть(ся)open a meeting — откры́ть собра́ние
- open up -
7 championship
-
8 open tennis championship
n.otvorjeny tenisny čempionat · отворьены тенисны чемпионат m. -
9 Woods, Tiger
(р. 1975) Вудс, ТайгерНастоящее имя - Элдрик [Eldrick]. Профессиональный игрок в гольф, считается одним из лучших за всю историю игры. Сын афро-американца [Afro-American] и уроженки Таиланда. Еще в раннем детстве увлекся гольфом, его первым тренером был отец. В возрасте 15 лет стал самым молодым победителем Национального чемпионата юниоров Ассоциации гольфа США [United States Golf Association (USGA) Junior National Championship]. В 1994 выступил за команду США на Всемирном любительском чемпионате в Версале (Франция), поступил в Стэнфордский университет [ Stanford University]. В 1995 назван игроком года конференции "Пасифик-10" [Pacific-10], в 1996 победил на чемпионате Национальной ассоциации студенческого спорта [ National Collegiate Athletic Association]. В 1994-96 три сезона подряд побеждал на чемпионате США среди любителей [U.S. Amateur Championship]. В 1996 перешел в категорию профессионалов и дважды подряд победил на турнирах Ассоциации профессиональных игроков в гольф [Professional Golfers' Association (PGA)]. С 1997 неоднократно ставил рекорды и побеждал в турнирах Ассоциации. В 2002 победил на открытом чемпионате США [U.S. Open].English-Russian dictionary of regional studies > Woods, Tiger
-
10 compete
1. Ithe prize was open to all, but few competed состязание на приз было открытым, но мало кто принял участие2. IIcompete in some manner compete freely (actively, successfully, effectively, ruthlessly, etc.) свободно и т. д. конкурировать /соревноваться/; these two books do not compete at all эти книги совершенно /никак/ друг с другом не конкурируют3. XIbe competed for by smb. the prize was competed for by all the graduates приз разыгрывался между всеми выпускниками; be competed for at some time the cup will be competed for tomorrow соревнование на кубок состоится завтра4. XVI1) compete with /against/ smb., smth. compete with others (with other rivals, with other countries, against their team, against each other, etc.) successfully (ruthlessly, actively, honestly, triumphantly, etc.) успешно и т. д. соперничать /конкурировать, вести борьбу/ с другими и т. д.; compete in smth. compete in chess состязаться / выступать/ в шахматных соревнованиях; few competed in the race [очень] немногие участвовали в гонках; an injury kept him from competing in the final race из-за травмы он не мог участвовать в финальном забеге; compete with smb. in doing smth. compete with others in running (with their team in jumping, etc.) состязаться с остальными [участниками] в беге и т. д; compete for smth. compete for a prize (for a medal, etc.) принимать участие в соревнованиях на приз и т. д.; students must compete for a scholarship студенты должны соревноваться за право получать стипендию; compete with smb. for smth. compete with smb. for a prize (for a medal, for the title, for championship, for the appointment, for a position, for an office, for a post, for a professorship, for leadership, etc.) соревноваться / состязаться, бороться/ с кем-л. за приз и т. д., оспаривать у кого-л. [право на] приз и т. д.2) compete with smth. there is no book that can compete with this one ни одна книга не может соперничать с этой; а new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market новый словарь должен быть очень хорошим /обладать большими достоинствами/, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже; compete in smth. compete in quality конкурировать /соревноваться, соперничать/ по качеству; compete successfully in the open market of the world успешно конкурировать на открытом мировом рынке; compete with smb., smth. in smth. compete with him in talent (with her in grace, with him in ardour, with this book in force, etc.) соперничать с ним в таланте и т. д.; compete in smth. against smb. compete in trade against this firm конкурировать с этой фирмой на рынке, быть торговым соперником этой фирмы5. XVIIcompete in doing smth. compete in running (in leaping, in wrestling, in climbing, etc.) соревноваться в беге и т. д.; they will have to compete in shooting им придется соревноваться в стрельбе -
11 Phoenix
[ˊfi:nɪks] г. Финикс/Феникс, столица и крупнейший город штата Аризона. Считается «Лос-Анджелесом будущего», т.к. это самый быстрорастущий город восточнее Калифорнии: в 1960 его население было 439 тыс., к 1992 — 983 тыс. Главные отрасли промышленности — аэрокосмическая и электроника. Люди приезжают на Юго-Запад, и многие из них оседают в Финиксе и его окрестностях. Их привлекают прежде всего природа (город расположен на фоне Солнечной долины — Valley of the Sun) и чистый, без дыма и гари, воздух. Зимой здесь тысячи «зимних птичек» [snow-birds], приезжих из более холодных районов, предпочитающих проводить зимние месяцы в тёплых краях. Летом в городе царит сухая жара, и приезжие торопятся его покинуть. Местные жители спешат пробежать от своих кондиционированных домов до кондиционированных автомашин, а затем до кондиционированных офисов. Комплексы, здания, памятники: капитолий штата [State Capitol]. Музеи, памятные места: Антропологический музей Хёрда [Heard Museum]; Музей Пуэбло-Гранде и развалины индейского поселения [Pueblo Grande Museum and Indian Ruins]. Художественные музеи, выставки: Художественный музей Финикса [Phoenix Art Museum], Фонд Константи [Constanti Foundation], «Талисиен-Уэст» [Talisien West]. Культурные центры, театры: Малый театр Финикса [Phoenix Little Theater], Гаммадж-Одиториэм [Gammage Auditorium]. Учебные заведения, научные центры: Университет штата Аризона [Arizona State University], колледж Финикса [Phoenix College], Американская школа международного менеджмента [American Graduate School of International Management]. Периодические издания: «Аризона рипаблик» [‘Arizona Republic’], «Финикс газетт» [‘Phoenix Gazette’], «Нью-таймс» [‘New Times’], «Финикс» [‘Phoenix’]. Парки, зоопарки: Ботанический сад растительности пустыни [Desert Botanical Gardens], зоопарк Финикса [Phoenix Zoo]. Спорт: Открытый чемпионат по гольфу в Финиксе [Phoenix Open Golf Tournament]; спортивные команды: баскетбольная «Солнце Финикса» [‘Phoenix Sun’], футбольная «Аризонские ковбои» [*‘Arizona Wranglers’]. Отели: «Аризона Билтмор» [‘Arizona Biltmore’]. Рестораны: «Золотой орёл» [‘Golden Eagle’]. Достопримечательности: реставрированный посёлок Старого Запада Скоттсдейл [Scottsdale]; посёлок Седона [Sedona]; город-призрак Джером [Jerome]. Фестивали, праздники: Всемирное родео [World Championship Rodeo], ярмарка штата Аризона [Arizona State Fair], Шекспировский фестиваль [Shakespearean Festival] -
12 fall
1. I1) did you hear something fall? вы слышали, как что-то упало?; mind you don't fall смотрите, не упадите; don't let the cup fall не уроните чашку; leaves are beginning to fall листья начинают опадать: the rain (the snow) started to fall пошел дождь (снег)2) the curtain fell занавес опустился; her eyes fell она опустила глаза /потупила взор/ || night fell наступила ночь, стемнело3) many soldiers fell многие солдаты пали /погибли/; the fortress (the city, the reactionary government, etc.) will fall эта крепость и т.д. падет; he was tempted and fell он не устоял перед соблазном [и пал]4) the price (the standard of living, the temperature, etc.) falls цена и т.д. падает /понижается/; the wind fell ветер стих; the water /the river/ fell вода спала; his voice fell a) .он заговорил тише; б) он заговорил упавшим голосом; his spirits fell у него испортилось /упало/ настроение; the flames rose and fell пламя то разгоралось, то затухало; the music rose and fell музыка звучала то громче, то тише; where did the blow fall? куда пришелся удар?2. II1) fall in some manner fall suddenly /unexpectedly/ (quickly, noiselessly, etc.) падать /упасть/ внезапно и т.д.; the rain (the snow) was steadily falling дождь (снег) шел все время /не переставая/; he fell over and over and broke his left leg он упал, перевернулся и сломал ногу; fall full length растянуться во весь рост; fall somewhere fall overboard (downstairs, etc.) упасть за борт и т.д.2) fall in some manner the dress (the tunic, the curtain, etc.) is falling freely /loosely/ платье и т.д. падает свободно /спадает мягкими складками/3) fall in some manner the price (the temperature, the standard of living, etc.) fall sharply (heavily, quickly, etc.) цена и т.д. резко и т.д. падает /понижается/3. XIVfall doing smth.1) fall crying (laughing, etc.) упасть и заплакать и т.д.; fall going downhill упасть, спускаясь с горы /с холма/2) fall fighting пасть в бою /в борьбе/; fall defending the fortress пасть, защищая крепость4. XVfall in (to) some state fall ill /sick/ заболеть; fall asleep заснуть; fall silent замолчать, смолкнуть; fall dead упасть замертво; fall lame стать хромым; fall flat а) упасть плашмя; б) не иметь желаемого результата; his jokes fell flat его шутки не имели успеха /никого не веселили/; fall short of smth. не достигать цели; fall short of smb.'s expectations не оправдать чьих-л. ожиданий/надежд/ || fall due наступать (о сроке); the rent falls due next Monday срок внесения квартирной платы истекает в будущий понедельник5. XVI1) fall front /off /smth. fall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc.) упасть /свалиться/ с большой высоты и т.д.; the cover fell off the coffee-pot с кофейника свалилась крышка; not a word fell from his lips с его губ не сорвалось ни слова, он не проронил ни слова; fall down smth. fall down the flight of stairs (down the hill, down the embankment, down a precipice, etc.) скатиться /упасть/ с лестницы и т.д.; fall out of /from /smth. fall out of the window (out of the saddle, out of the box, etc.) выпасть из окна и т.д.; it fell out of /from/ my pocket это выпало у меня из кармана; fall into smth. fall into water (into a pond, into a well, into a pit, into the hold of a ship, etc.) падать /упасть/ в воду и т.д.; he fell into the hole which he has dug for others он угодил в яму, которую вырыл для других; fall (up)on smth. fall on grass (on the lawn, on [the] water, etc.) падать на траву и т.д.; snow is falling fast on the ground снег быстро покрывает землю; fall on one's knees (on one's hands, on one's feet, on one's buttocks, etc.) падать на колени и т.д., fall on one's head (on one's nose) упасть и разбить голову (нос), удариться /стукнуться/ головой (носом); a log fell (up)on his foot ему на ногу упало /свалилось/ бревно; the seed fell on favourable soil зерно упало /попало/ на благодатную почву; fall upon smb.'s neck броситься кому-л. на шею; fall to (towards) smth. fall to the ground (to the floor, towards the earth, etc.) падать на землю и т.д.; the book fell from the table to the floor книга упала со стола на пол; this typewriter is ready to fall to pieces эта пишущая машинка скоро развалится; his hopes (plans, etc.) fell to the ground его надежды и т.д. рухнули; fall over smth.. fall over a chair (over a stone, over his feet, etc.) упасть, споткнувшись о стул и т.д.; fall over a fence перевалиться через забор; fall over head and heels полететь кувырком; fall in smth. fall in a fit упасть и забиться в припадке; fall in a faint потерять сознание [и упасть], упасть в обморок; fall in a heap свалиться как подкошенный; the rain fell in torrents дождь лил как из ведра; fall in the storm (in the earthquake, etc.) падать /обрушиваться, рухнуть/ во время бури и т.д.; fall under smth. fall under its own weight падать под тяжестью собственного веса; fall under the wheels of a car попасть под колеса автомобиля; fall at smth. fall at smb.'s feet падать к чьим-л. ногам2) fall (up)on smth. the sun (a shadow, etc.) fell on the mountain peaks (on the wall, on smb.'s face, etc.) солнечные лучи и т.д. упали на /осветили/ вершины гор и т.д.; darkness fell upon everything все утонуло во тьме; fear (awe, sleep, etc.) fell upon them их охватил страх и т.д.; his eye (s) /look/ fell (up)on her (upon the curious object, upon the forgotten jewelry, upon a red umbrella, etc.) его взгляд упал на нее /остановился на ней/ и т.д.; fall to smth. his beard fell to his chest его борода доходила до груди; her cloak fell to her feet ее плащ ниспадал до самого пола; his eyes fell to the carpet он опустил глаза и уставился на ковер; fall before smth. her eyes fell before his steady gaze она опустила глаза под его пристальным взглядом; fall oner smb., smth. her hair falls over her shoulders волосы спадают ей на плечи; stillness /a hush/ fell over the crowd толпа смолкла /умолкла, затихла/; fall across smth. fall across the road (across the street, across the bridge, etc.) протянуться через дорогу и т.д.; fall in smth. fall in soft folds падать мягкими складками3) fall in (by, to) smth. fall in battle (in the war) пасть на поле битвы (на войне); fall by the sword пасть от сабельного удара; fall to the enemy bullet (to smb.'s gun, to smb.'s rifle, etc.) пасть от вражеской пули и т.д.; the city (the fort, etc.) fell to the enemy город и т.д. был захвачен противником || fall before /to/ temptation не устоять перед соблазном, поддаться соблазну4) fall to smth. their number fell to 10 их число упало /снизилось/ до десята; the thermometer fell to 20° below zero температура упала до двадцати градусов ниже нуля; his voice fell to a whisper его голос понизился до шепота, он перешел на шепот; fall in smth. fall in smb.'s esteem (in the public estimation, etc.) потерять в чьем-л. мнении и т.д.5) fall into smth. the river falls into sea (into a bay, into a lake, etc.) река впадает в море и т.д.; fall into (out of, in) some state fall into a deep sleep погрузиться в глубокий сон, fall into a doze задремать; fall into a stupor прийти в состояние оцепенения; fall into a rage рассердиться, разгневаться; fall into disgrace опозориться; fall into smb.'s disfavour лишиться чьего-л. расположения /чьей-л. благосклонности/; fall into disuse выйти из употребления; fall into ruin /into decay, into decline/ прийти в упадок, разрушиться; fall into poverty обнищать: fall into fallacy (into the same error, etc.) впадать в ошибку и т.д.; fall into the mistake of thinking that... ошибочно считать /полагать/, что...; fall into oblivion быть преданным забвению; fall into [a] habit приобретать привычку, привыкать; fall out of [a] habit отвыкать, отучаться от привычки; fall in love влюбляться; fall under smth. fall under smb.'s displeasure вызывать чье-л. неудовольствие; fall from smth. fall from people's favour (from one's former greatness, from smb.'s grace, etc.) потерять /утратить/ любовь народа и т.д.6) fall in(to) smth. fall in (to) two (into three groups, into four distinct parts, into the following classes, into five sections, into three periods, etc.) делиться /распадаться/ на две части и т.д.; the subject falls into four divisions в этой теме можно выделить четыре части /подтемы/7) fall on smth. the holiday (her birthday, the anniversary, etc.) falls on Sunday (on the 8th of April, on the same day, etc.) праздник a т.д. падает на воскресенье и т.д., the accent falls on the first syllable ударение падает на первый слог; fall on smb., smth. the choice (the blame, the suspicion, etc.) fell on him выбор и т.д. пал на него; the responsibility (all the expenses, etc.) falls on her /on her shoulders/ ответственность и т.д. ложится на нее /на ее плечи/; the duty fell on him эта обязанность была возложена на него; it has fallen on me to support the family (to open the discussion, to break the news to him, etc.) мне пришлось содержать семью и т.д.; the catastrophe fell on папу people во время катастрофы пострадали многие; fall to smb. the money (the estate, the inheritance, etc.) fell to him деньги и т.д. перешли к нему /достались ему/; the honours fell to him эта честь выпала ему /на его долю/; the tennis championship fell to our team наша команда стала чемпионом по теннису; fall to smb.'s lot выпадать на чью-л. долю; the lot fell to me жребий пал на меня8) fall under smth. fall under smb.'s influence (under smb.'s rule, under the spell of the book, etc.) подпадать под чье-л. влияние и т.д.; fall for smth. coll. fall for such an explanation (for her tears, etc.) поверить такому объяснению и т.д.; попасться на удочку, когда слышишь такое объяснение и т.д., fall for her sincere look быть обманутым ее невинным видом; his story sounded convincing so I fell for it его рассказ звучал так убедительно, что я попался на удочку; I'll not fall for any more of his tricks теперь он уже не проведет /не обманет/ меня своими штучками || fall for smb. coll. влюбиться в кого-л.; he falls for every pretty face he sees он влюбляется в каждую смазливую мордашку9) fall on smth. fall on evil days /on bad days, on hard times, etc./ попасть в трудную полосу, переживать тяжелые дни; fall into smth. fall into trouble попасть в беду; fall into difficulties испытывать трудности; fall into a trap /into a snare/ попасться в ловушку10) fall within smth. fall within this category (within article 10, within the scope of this discipline, within our agreement, etc.) входить в данную категорию и т.д.; fall under ( into) smth. fall under another category (under this heading, under this description, etc.) попадать в /подпадать под/ другую категорию и т.д.; it does not fall into either class это не попадает /не входит/ ни в тот, ни в другой класс11) fall among smb. fall among enemies (among thieves, among robbers, etc.) попасть к врагам /оказаться среди врагов/ и т.д.; fall into smth. fall into smb.'s hands (into smb.'s power) попасть в чьи-л. руки (оказаться в чьей-л. власти); fall into competent hands попасть в хорошие руки12) fall (up)on smb., smth. fall upon the enemy (on them from the rear, upon the unsuspecting travellers, on the village, etc.) нападать на врага и т.д.13) fall behind smb., smth. fall behind one's group (behind one's age, behind foreign competitors, etc.) отставать от своей группы и т.д.6. XVIIfall to doing smth. fall to reading приняться за чтение и т.д.; fall to abusing smb. (to criticizing the main, etc.) начать оскорблять /ругать/ кого-л. и т.д.; fall to thinking of the past (of wondering where to go for the holidays, etc.) задуматься о прошлом и т.д.; fall to drinking запить, начать пьянствовать7. XXI1|| fall [a] victim /prey/ to smth. пасть жертвой чего-л.; fall a victim to disease (to jealousy, to superstition, to lust, etc.) стать жертвой болезни и т.д.; fall prey to her charms стать жертвой ее обаяния
См. также в других словарях:
open championship — open championship, a title in a sport or game that may be competed for by all … Useful english dictionary
Open Championship — The Open Championship, außerhalb Großbritanniens manchmal auch British Open genannt, ist das älteste noch ausgespielte Golfturnier der Welt. Golf Grand Slam Turniere Turnier Ort Entstehung Termin US Masters Augusta, Georgia 1934 April U.S. Open… … Deutsch Wikipedia
open championship — atviras čempionatas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Pagrindinės miesto, šalies, žemyno varžybos. Jose gali dalyvauti stipriausi kitų miestų, šalių, žemynų sportininkai. Į atvirą čempionatą kviečia varžybų rengėjai arba… … Sporto terminų žodynas
The Open Championship — British Open and The Open redirect here. For the band, see The Open (band). For other uses, see British Open (disambiguation). The Open Championship Tournament information Location … Wikipedia
2008 Open Championship — Infobox Individual Golf Tournament tournament name = 2008 Open Championship location = flagicon|England Southport, England course = Royal Birkdale Golf Club dates = July 17 20, 2008 tour = PGA Tour PGA European Tour Japan Golf Tour par = 70… … Wikipedia
List of The Open Championship champions — The Open Championship is an annual golf competition that was established in 1860. [cite web|url=http://www.opengolf.com/ChampionshipGolf/TheOpenChampionship/History/PreviousOpens.aspx?eventid=1860000 |title=Prestwick 1860 |publisher=Open Golf… … Wikipedia
European F3 Open Championship — Category Single seaters Country or region Spain Inaugural season 2001 Drivers … Wikipedia
2006 Open Championship — Infobox Individual Golf Tournament tournament name = 2006 Open Championship dates = July 20 23, 2006 location = flagicon|England Merseyside, England course = Royal Liverpool Golf Club tour = PGA Tour PGA European Tour Japan Golf Tour par = 72… … Wikipedia
2007 Open Championship — Infobox Individual Golf Tournament tournament name = 2007 Open Championship location = flagicon|Scotland Angus, Scotland course = Carnoustie Golf Links dates = July 19 22, 2007 tour = PGA Tour PGA European Tour Japan Golf Tour par = 71 yardage= 7 … Wikipedia
The Open Championship — (British Open) Text zum Bild: Der Prestwick Golf Club. Der erste Austragungsort der British Open im Jahr 1860. Informationen … Deutsch Wikipedia
United States Women’s Open Championship (Golf) — United States Women’s Open Championship U.S. Women’s Open Informationen Staat: Vereinigte Staaten Vereinigte Staaten Major … Deutsch Wikipedia